Рубрики
Литература

Андреева А.Ю. «Смеяться, право, не грешно / Над всем, что кажется смешно» (Н.М. Карамзин). Из учительского блокнота

Андреева Алла Юрьевна,
учитель русского языка и литературы
СП 3 «353 им. А.С. Пушкина»
ГБОУ г. Москвы «Школа № 345 имени А.С. Пушкина»,
Urevna47@mail.ru

 

Смеяться на уроке можно

Уроки  словесности, по моему мнению, имеют свою особенность: они должны  воздействовать  не только на разум, но и  на чувства. Я уверена в том, что урок состоится, если ученики прочувствуют прочитанное, если они сопереживают героям, горюют  и смеются. Да, если смеются: над эпизодом, озвученным на уроке, над героем, оказавшимся в глупом положении, над нелепым ответом соседа, над собой. Меня радует, когда ученики смеются вместе с автором, вместе с одноклассниками, вместе с учителем. Их бурная реакция, разумеется, нарушает порядок на уроке (который не всегда быстро удаётся восстановить), но это сполна окупается детской заинтересованностью. А о воспитательной и дидактической  роли смеха знает любой учитель. Это и весёлая «переменка», необходимая во время интенсивной урочной деятельности. Это и увлечение при учении. Это и мораль, которую самостоятельно выводят ученики. Это и доверительное сотрудничество с учителем.

Конечно, в такие моменты обязанность учителя – быть предельно чутким и тактичным. Реальна опасность «перегнуть»: вырвавшимся смешком обидеть ранимого собеседника. Недопустимо испугать или прервать ученика в порыве высказаться, ещё хуже – сделать объектом насмешки  бойких на язычок  одноклассников.  По этой причине  во время  обязательных после сочинений пятиминуток под названием «Как бедна у мира слова мастерская, подходящее откуда взять? (В.В. Маяковский)» озвучиваю ученические «перлы», не называя их «творцов». Если кто-то изъявит желание, то он «авторизуется» сам.

Раздумья над заметками в своём блокноте

В своём учительском блокноте всегда оставляю заметки, ими я решила поделиться с коллегами, чтобы улыбнулись вместе с нами, участниками этих веселых моментов на уроке словесности в 5 классе Пушкинской школы на Бауманской города Москвы. Меня, учительницу с 45-летним педагогическим стажем, ответы пятиклассников изумляли, восхищали и смешили. Всё-таки непредсказуема детская логика. Видение художественного текста детьми совсем иное, чем взрослое. Что их понимание и объяснение текста часто отличается от нашего, я, разумеется, знала. Но я никогда не догадывалась, что так сильно! 

Послушаем, о чём говорят и как рассуждают дети. Не в шутку, а всерьёз…

Нарочно не придумаешь…

Фрагменты из беседы с пятиклассниками  на вопросы по басне И.А. Крылова «Ворона и Лисица».

Рисунок 1

– Охарактеризуйте Ворону. Какой вы её видите? Старайтесь идти от текста.

– Ворона удачливая и везучая: именно ей «Бог послал кусочек сыру».

 Она находчивая: «где-то» нашла сыр.

Словари предлагают такую семантику:

НАХОДЧИВЫЙ. -ая, -ое; -ив. 1. Сообразительный, легко находящий выход из трудного положения. Н. человек. 2. Уместный и удачный. Н. ответ. II сущ. находчивость, -и, ж.

«Придётся пополнить» словарную статью современного языка  еще одним значением: 3. Находящий что-то…

 – «Вороне где-то Бог послал кусочек сыру». Заметили: она на Бога надеется? Думаю, она такая же ленивая, как я.

По-детски откровенно и самокритично.

– Ворона – маленькая дурочка! Съела бы сыр сразу, а не призадумывалась – а то  проворонила…

Конечно, по-детски наивно, но практично… И оригинально: «Ворона проворонила»… Заметим, ученик пятого класса почувствовал оригинальность этого словосочетания. Правда, он пока не знает, что «находчивую» и не упускающую своего птицу «опорочили» ещё задолго до Крылова древние баснописцы, сделав её почему-то символом ротозейства… А вот и детское наитие:

– Добытчица! Где-то раздобыла себе сыр.

 Ворона странная. Нет бы улететь при виде Лисицы!

 Ворона – «лохушка»: каркнула – и осталась ни с чем.

Как говорим между собой – так и на уроке мысли выражаем…  Жаргонизмами, просторечиями основательно «замусорена» речь учеников. Не осознавая этого, они,  выражают чувства и эмоции своим словарным запасом, например: «Ворона повелась на лесть  Лисицы», «Ворона тормознутая»… Придется потихоньку «выпалывать сорняки».

 Ворона горластая, а «петь не мастерица», она только «во всё воронье горло» каркает. Вот и прокаркала сыр.

 Ворона глупа. Всем же понятно: нельзя лисе верить.

 Ворона доверчивая – поверила Лисице, что она и хороша, и петь может.

 Ворона разомлела от Лисицыных похвал так, что «в зобу дыханье спёрло», потому что хотелось в это верить, а ещё, наверное, потому что никто никогда такого ей не говорил.

 Вот и я думаю, что она очень одинокая, поэтому так слушает, что мне её жалко.

 А баснописцу её не жалко. О Вороне автор говорит словами грубыми: «дыханье спёрло». Говорит резкими, раздражающими слух словами: «Ворона каркнула во  всё воронье горло».

Хочется, чтобы не утратил ребёнок это  восприятие звукописи к старшей школе… Хорошо, что ученик постарался понять авторскую позицию, а не только иметь своё суждение.

 Ворона петь  совсем не умеет, а вот верит первой встречной, хотя и названа «вещуньей», то есть предсказательницей. Ничего себе – «предсказательница»!..

 Ворона глуповатая, но самоуверенная, ей намекнули, что она может быть  царь-птицей, она и перестаралась.

 Согласен: Ворона явно глуповатая, о чём-то «призадумалась», но не додумалась до того, что если рот разинет – сыр выпадет. Разиня.

Опять занимательная игра слов! Да еще и аллитерация использована (хотя звукопись привлечена интуитивно).

– Ворона самодовольно льстила себе, воспринимала слова Лисицы как правду.       

 Ворона внешне абсолютно не похожа на царь-птицу: я слышу в  словах Лисицы: «какие пёрышки», «какой носок», «ангельский голосок»  явную насмешку.

И правильно делаешь!

– Ворона неуклюжая и тяжёлая, потому что рядом с ней  слово ВЗГРОМОЗДЯСЬ. Оно какое-то грузное!

Восхитительная чуткость к слову, достойная похвалы вслух: «С тобой можно начинать исследовательский проект!»

– Охарактеризуйте Лисицу. Какой вы видите её? Обращение к тексту приветствуется.

Лисица в представлении учеников и хитра, и ловка. Ими замечены детали – подходит «на цыпочках» («А чтобы не спугнуть»), «вертит  хвостом» («Юлит, прикидывается добренькой»). О голоске плутовки достаточно цитируется.

– А почему Лисица говорит «чуть дыша»?

– Говорит, словно заманивает, тихо, как бы приглашает прислушаться.

– Артистка хорошая, делает вид, что задыхается от восторга, как будто слова идут из глубины души.

– Она не только артистка, но ещё и сказочница: она  даёт  себе  указание: «Рассказывать, так, право, сказки!» И какие сказки о Вороне сочинила! И как их рассказала!

– А ещё она умеет разбираться в людях (Ой!  в птицах?), знает, как добиться нужной ей реакции. Многим приятна лесть, даже если она – откровенная ложь. «В сердце льстец всегда отыщет уголок»…

Уроки о жанровых особенностях басен (в этой статье об этом не сказано) обычно завершаю творческим (любимым учениками!) заданием – написать свою басню. Разумеется, даю алгоритм этой работы. Детское творчество восхищает! Приведу только один образец, он к месту, потому что это детская вариация высмеивания тех, кто падок на лесть или доверчив. Учительское редактирование ограничено только небольшой обработкой формы стиха.

Павлов Леонид, 5 «А»класс

Лиса и Заяц

Погналась Лиса за Зайцем

И попала тут в капкан.

Дело худо. «Кум мой, сжалься! 

Словно мёдом  по губам,

Голос лисий льётся там.

 

– Будь хорошим, добрым зайцем!

Вытащи меня, спаси!

Я ж тебя не трону пальцем

Даже. Боже, упаси!

Зайцев я не ем. Мерси.

 

Стану верной я сестрицей,

Буду Зайку защищать,

Буду всей едой делиться

И твоих врагов стращать,

В драку за тебя вступать».

 

Заяц ушки тут развесил

И Лису освободил.

Заиньки удел невесел 

В лисьи зубы угодил.

Лис никто не изменил.

 

Вы не верьте-ка льстецам,

Можете попасть в капкан.

***

«Смех есть весёлость ума, улыбка  весёлость сердца» (Братья Гонкур). Дорогие мои коллеги, нас почему-то выделяют в толпе по сосредоточенным и озабоченным лицам. Поищем весёлое и в нашей сложной работе! Улыбайтесь чаще!

Список литературы:

1. Виноградов В.В. Язык и стиль басен Крылова [Электронный ресурс]. URL: http://feb-web.ru/feb/izvest/1945/01/451-024.htm (дата обращения: 8.11.2015).
2. Коровин В.И. Басни Ивана Крылова. М.: Издательство Московского университета,1999.
3. Степанов И.Л. Мастерство Крылова-баснописца. М.: Советский писатель, 1956.
 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
 
 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

0

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.