Рубрики
Химия

Использование семантики химического текста в информационно-аксиологическом подходе в образовании

Интегрирование информационных технологий и интегративно–аксиологического подхода в систему создания компетентного специалиста на основе деятельностной формы обучения привело к созданию информационно-аксиологического подхода в обучении химии. В частности, при решении конкретной педагогической задачи – обучения предмету «Химия» студентов МГТУ им. Н.Э. Баумана.

0
Волков Александр Анатольевич,
к.х.н., с.н.с., доцент
НУК ФН МГТУ им. Н.Э. Баумана,
bmstufn5@mail.ru
Интегрирование информационных технологий и интегративно–аксиологического подхода в систему создания компетентного специалиста на основе деятельностной формы обучения привело к созданию информационно-аксиологического подхода в обучении химии [1]. В частности, при решении конкретной педагогической задачи – обучения предмету «Химия» студентов МГТУ им. Н.Э. Баумана. Отмечено, что наблюдается растущая зависимость образовательного процесса от информационно-коммуникационных технологий обучения [18] способствующих: с одной стороны, развитию новых педагогических приемов и методологий и, с другой стороны, переводу обучающихся в реальный аксиологический социум образовательного процесса через индивидуальную проектную деятельность [2].
Россия включилась в Болонский процесс в сентябре 2003 г. на берлинской встрече министров образования европейских стран, что значительно расширило Европейское пространство высшего образования (ЕВПО) [5]. Присоединение России к Болонской декларации [3] в области образования и введение новых Образовательных стандартов [4] повлекло за собой модернизацию образовательных программ вузов.
Это, в свою очередь, напрямую связано с введением в вузах России системы перезачёта кредитов, специального Приложения к диплому и модульной системы обучения [6]. Последнее находится в тесной связи с происходящим реформированием учебных планов. В соответствии с этим, а так же с внедрением элементов открытого образования [7], произошли коренные изменения учебных планов и количества выделенных учебных часов на дисциплины фундаментального блока, в частности – на предмет «Химия».
При этом предполагается, что первокурсники технических университетов, вчерашние абитуриенты и школьники [8], приходя в технический, не химический вуз, обязаны:

• знать указанные в школьном курсе химии названия и обозначения знаков элементов в таблице Менделеева;

• понимать значение и смысл знаков элементов в таблице Менделеева;

• понимать качественное и количественное выражение и содержания знаков элементов в таблице Менделеева;

• уметь произносить, записывать и истолковывать знаки;

• осуществлять переходы от знака к названию и наоборот.

Иначе говоря, проявлять умения, связанные с раскрытием семантики знаков.

То же относится и к части оперирования формулами веществ (запись состава вещества с помощью символов химических элементов, числовых индексов и других знаков). Ожидается, что первокурсники уже имеют познания о видах химических формул (эмпирические, молекулярные, электронные, ионные, структурные), их  качественном и количественном выражении. Считается, что вновь поступившим студентам предварительно известно о связи химических формул с законом постоянства состава, правилах составления химических формул. Ожидается, что первокурсники умеют следующее: составлять, читать, анализировать и объяснять формулы; определять по формуле валентность, степень окисления элементов, устанавливать выраженные в них закономерности, касающиеся состава и строения; производить расчеты по химическим формулам; использовать общие формулы основных классов химических соединений в экспериментальных и теоретических исследованиях.

К сожалению, как показывает практика, современные выпускники школ практически лишены всех перечисленных знаний и умений. Они испытывают серьезные затруднения при переходе от названий веществ к формулам веществ и наоборот – от формул к названиям химических соединений. Ежегодно проводимое предварительное тестирование остаточных знаний по химии первокурсников в МГТУ им. Н.Э. Баумана в области подготовки выпускников средней школы подтверждает высказанные в предыдущем абзаце положения и показывает значительное снижение (до 10% от заданного примерной программой среднего общего образования по химии) уровня знаний школьного курса в области химии. Анализ результатов проводимого тестирования позволяет связывать низкий уровень остаточных знаний в основном с трудностями понимания химических текстов учебников, контрольных заданий, тестовых вопросов [9].

Многолетний опыт проведения занятий по химии показывает, что и в дальнейшем понимание химического текста и химической терминологии студентами первокурсниками в процессе обучения снижено. Последнее связано, с одной стороны, как со сложностью и перегруженностью понятийного аппарата современной химии в программах технических университетов, так и, с другой стороны, отсутствием первичных базовых школьных знаний у студентов первокурсников как базиса, основы для дальнейшего формирования разветвленной системы понятий в специальных областях химии. Немаловажным фактором является также отсутствие обязательного учета ЕГЭ по предмету «Химия» [10] при зачислении в МГТУ им. Н.Э. Баумана.

На наш взгляд, одним из способов решения указанной проблемы является формирование у студентов интеллектуальных умений  мощных рычагов умственного развития человека. В процессе изучении химии таким рычагом может быть химический язык, который позволяет четко, просто и доступно постигать основы химии.

В настоящее время в области знания химии (в связи с ее стремительным развитием и появлением значительного числа новых понятий и наименований) обозначились следующие семантические проблемы информационно-аксиологического и лингвистического характера:

• проблемы унификации научных понятий и терминов на единых принципах в разных национальных языковых системах (внедрение системы ЮПАК);

• необходимость создания и расширения тезауруса для описания вновь появившихся объектов химических исследований;

• проблема адаптации новой научной терминологии к учебно-познавательному процессу.

Последнее особенно важно при введении научной терминологии в содержание химического образования, поскольку, как отмечено ранее, язык является действенным средством, рычагом подъема научно-познавательной и учебно-познавательной деятельности.

Общеизвестно, что каждая наука излагает результаты познания на своем языке, удобном для описания специальных знаний, для отражения существенного и специфичного в данной науке. Язык химической науки включает в свой состав (кроме слов и предложений естественного разговорного родного языка) весьма специфическую часть:

• химическую учебно-познавательную терминологию;

• химическую учебно-познавательную номенклатуру;

• химическую учебно-познавательную символику или так называемый химический язык.

Последнее понятие прочно утвердилось в дидактике химии и широко используется в науке.

Сложность изучения предмета «Химия» в российских технических, не химических вузах связана с необходимостью интенсивного освоения разнопланового теоретического материала (с определенной информативно-аксиологической составляющей), раскрывающего его семантику. С другой стороны, сложность изучения предмета «Химия» обусловлена историческим происхождением химического языка, поскольку естественно-языковую основу для формирования химического языка составлял не русский язык, а древнегреческий, латинский и языки германской группы. Поэтому в русскоязычной среде химический язык, используемый в процессе преподавания, по своей форме зачастую рассматривается обучаемыми как иностранный язык. Последнее является дополнительным, лингвистическим препятствием как для преподавания, так и для изучения предмета химии, поскольку на аксиологическую семантику учебно-познавательного химического текста накладывается информационная компонента химического языка как иностранного.

Язык (по С.И. Ожегову) является исторически сложившейся системой звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующих работу мышления. Он является орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.

Семантика химического текста, в свою очередь, подразделяется на:

• лингвистическую;

• логическую;

• объективную;

• субъективную психолингвистику.

Последнее как раздела языкознания, исследующего с семиотических (в нашем понимании семиотика – это наука о знаках и знаковых системах) позиций смыслы и значения единиц языка текста (химических символов, слов, предложений и др.), выражений и логических форм, участвующих в построении и изменении текста [11]. Но в любом случае семантика химического текста исследует отношение химического знака к содержанию химического понятия (сигнификату) и отношение химического знака к вещи, которую он обозначает (денотату) как жестко закрепленную ассоциативную информационно–аксиологическую систему, существующую в мозге индивида [12]. Последнее положение следует отдельно подчеркнуть, так как при таком подходе формально субъективное понятие индивида является объективной психолингвистической семантикой химического текста.

Как было показано выше, химический язык суть совокупность химической учебно-познавательной терминологии, символики и номенклатуры, правил составления, преобразования, истолкования и оперирования химическими понятиями и формулами.

• Основа химического языка – химическая учебно-познавательная терминология (введена в науку А. Лавуазье), осуществляющая такие функции, как закрепление и краткое выражение понятия специфическим словом, знаком, символом.

• Специфическая часть химического языка – символика (основоположник Я. Берцелиус) в виде системы условных знаков, которые обобщенно, условно обозначают учебно-познавательные объекты, явления закономерности химии, обзорно раскрывают существенные признаки, связи, отношения химических соединений, дают им качественную и количественную характеристику. Символика в виде системы условных знаков выполняет такие функции, как краткость, однозначность, точность химического языка. Следовательно, химический язык обобщенно, экономно и обзорно выражает существующие знания, отражает специфику химического познания.

• Дополнительная часть химического языка (номенклатура) суть совокупность или перечень употребляемых в химии названий, терминов, а также правил их составления. Функция, выполняемая номенклатурной частью химического языка  систематизация элементов, веществ, частиц, что помогает отличить материальные частицы друг от друга, объединить их в группы по некоторым общим признакам, обобщаемым терминам. Номенклатура дополняет химические формулы знаниями о характере соединений.

• Следует отметить, что язык химии включает в себя семантические знаки других, смежных наук: элементы математической символики и логики, физические величины, термины общенаучных понятий. Этот пункт подчеркивает важность процесса сообучения [17].

Рисунок 1. Структура химического языка

Выявленные выше особенности химического языка и его методологическая направленность, в свою очередь, обуславливают ассоциативную информационно–аксиологическую систему и разнообразные учебно-познавательные функции в химическом познании:

— защищать химические объекты и быть носителем информации о них;

— кратко и, главное, однозначно обозначать химические объекты в условных знаках и терминах;

— качественно и количественно выражать учебно-познавательные результаты познания химии;

— формировать функции учебно-познавательных понятий и однозначное отражать их сущности;

— формировать обобщение и систематизирование учебно-познавательных знаний;

— формировать прогнозирование и моделирование новых химических соединений, прогнозирование пути их синтеза и выявление реакций, лежащих в основе синтеза;

— учебно-познавательная организация химического мышления, стимулирования химического поиска, химического открытия, химическая коммуникация.

Химический язык на всех этапах обучения химии выполняет разнообразные функции:

• является средством передачи и приобретения программных знаний;
• осуществляет различные способов деятельности;
• установливает внутри- и межпредметные [17] связи.
Химический язык также имеет большие возможности в реализации мировоззренческой, воспитывающей функции обучения. Химический язык используется как действенное средство учебно-познавательного формирования научного материалистического мировоззрения при выполнении дидактической задачи обучения и при условии, если в процессе обучения будет обеспечено ассоциативное информационно–аксиологическое понимание значения и содержание знаковой системы химического языка. При нарушении формальной стороны (в виде написания химических знаков) и содержательной (объективного понимания смысла и связи химических символов с реальными объектами) в сознании учащихся происходит раздвоение понятий:
• с одной стороны, объективно воспринимаемый мир реальных веществ и процессов;
• с другой – субъективный мир абстрактных знаков и операций, который основан на формальных правилах.
Подсознательное принятие подобного мышления искажает учебно-познавательную картину природы, наносит вред учебно-познавательному мировоззрению учащихся.
Объективно верно сформированный химический язык представляет собой эффективное, да и просто удобное средство утверждения единства, многообразия и материальности Вселенной, диалектического развития материального мира. Химический язык помогает учащимся ассоциативно, информационно-аксиологически осознать объективный смысл и прогностические возможности учебно-познавательных теорий в понимании материальности окружающего мира. Осознанное и самостоятельное оперирование химического языка воспитывает такие личностные качества обучаемого, как познавательный интерес, четкость мысли, трудолюбие.
Химический язык относится к языково-логическим средствам обучения. Зачастую некоторые учебно-познавательные образные элементы (структурные химические формулы, символические схемы и др.) относят к абстрактной наглядности, важной для формирования образных представлений и понятий. Критерием наглядности образных элементов служит обзорность структур обозначаемых объектов. Так как все же не все элементы химического языка наглядны, то реализация таких функций невозможна без применения иных, логических, ассоциативных информационно–аксиологических систем и учебно-познавательных форм обучения. Этот критерий служит базисом для выделения языково-логической группы средств обучения через цепочку «знать — уметь — владеть».
Примером может служить классификация, предложенная Н.Е. Кузнецовой, в основу которой положен когнитивный, деятельностный характер умений:
• когнитивный характер обучения через организационно-предметные умения и выраженный через такие умения, как планирование эмпирического эксперимента, понимание алгоритма решения отвлеченных от эмпирики задач, информационно–аксиологическая самостоятельная работа с книгой, организация рабочего места и др.;
• когнитивный характер обучения через содержательно-интеллектуальные умения, выраженные через такие умения, как умения, связанные с информационно–аксиологическим усвоением, преобразованием и применением теоретических знаний и методов познания, с информационно–аксиологическим установлением внутри- и межпредметных связей;
• когнитивный характер обучения через информационно-коммуникативные умения, выраженные через такие умения, как умения извлекать учебную информацию при прослушивании и чтении химических текстов, при работе со справочниками, таблицами, схемами по химии; умение общаться на языке науки, перекодировать вербальную информацию на язык номенклатуры, терминов, символов и, конечно же, обратные действия;
• когнитивный характер обучения через практические умения, выраженные через такие умения, как выполнение простейших химических операций и опытов: собирать и разбирать приборы, оформлять результаты эксперимента и теоретического познания с помощью графики и др.;
• когнитивный характер обучения через расчетные умения, выраженные через такие умения, как выполнение расчетных операций, решение химических расчетных задач;
• когнитивный характер обучения через оценочные умения, выраженные через такие умения, как оценка собственных имеющихся знаний, методов познания, аргументация своих ответов, отстаивание своих позиций.

Рисунок 2. Учебные умения

Под обобщенными умениями понимают такие умения, как умения, которые обладают широтою межпредметного переноса и могут быть использованы при решении неограниченно широкого круга задач, выходящих за рамки одного предмета химия, при изучении которого состоялось их формирование, а также в практической деятельности.

Ведущими, конечно же, являются интеллектуальные умения. В основе интеллектуальных умений лежат объективно логические операции, которые наполняются предметным содержанием и являются важными учебно-познавательные общеучебными умениями. Интеллектуальным умениям в процессе обучения следует придать импульс применения логических, ассоциативных информационно-аксиологических систем на межпредметное содержание разделов химии, адекватное учебно-познавательным знаниям и обратить их в инструменты реализации важнейших учебных функции и дидактических теорий.

В качестве важнейших межпредметных умений в текущий исторический период выделяются алгоритмические и компьютерные. Алгоритмические умения представляют собой межпредметные умения осознанно применять и конструировать алгоритмы в учебно-познавательной деятельности. Под компьютерными мы понимаем применение логических ассоциативных информационно-аксиологических систем, использование межпредметных учебно-познавательных умений, активное и осознанное использование компьютера в предметном обучении. Межпредметность последних двух групп умений объясняется тем, что их формирование происходит в процессе изучения важнейшего предмета «информатика», в котором рассматривается понятие «алгоритм», его свойства, функции, применение в других предметах, в том числе и химии.

Предметные умения пользоваться химическим языком предполагают применение правил составления, преобразования, истолкования и оперирования химической терминологией, символикой и номенклатурой. Умение оперировать химическим языком и применять его в различных ситуациях является критерием качества не только усвоения основ химии, но и развития мышления вообще. Формирование данных умений рационализирует учебно-познавательную деятельность, активизирует мышление и творчество учащихся. Данная группа умений относится к интеллектуальным и формируется как обобщенные, поскольку в основе их формирования лежат такие приемы эмпирического и теоретического мышления, как:

• сравнение;

• анализ;

• синтез;

• абстрагирование;

• перекодирование.

Качественно сформированные умения пользоваться химическим языком в дальнейшем сами являются основой для успешного формирования других предметных умений, что способствует повышению самостоятельного поиска на основе химического языка, приобщению учащихся к творческой деятельности.

Умения пользоваться химическим языком делятся на три группы:

1) Умения грамматического характера такие, как применения логических ассоциативных информационно-аксиологических систем на написание и чтение химических знаков, использование правил составления и преобразования, операции с химическими знаками. Обычно эти умения формируются на репродуктивном уровне с помощью заданных в процессе обучения алгоритмов. Многие из таких умений затем автоматизируются навыками.

2) Умения, обеспечивающие формирование понятий, что связано с семантикой (смысл) знаков. Они усваиваются частично на репродуктивном уровне, алгоритмизируются и автоматизируются также частично.

3) Сложные умения, включающие элементы творческой деятельности, такие, как самостоятельная интерпретация знаков, прогнозирование и моделирование на основе химической символики, самостоятельное составление обобщающих таблиц и схем. Они формируются в ходе эвристической деятельности и направлены на творческое применение знаний и умений.

Экспериментальные эвристические умения требуют осуществления связей с циклом межпредметных естественных дисциплин. Их рациональное формирование происходит только при выполнении учащимися когнитивных заданий, лабораторных опытов и практических работ.

Умения решать химические задачи является также сложным межпредметным умением, так как при выполнении задания кроме химического содержания используются физические характеристики, математические операции.

Таким образом, все выбранные группы умений являются не только наиболее значимыми, но и носят межпредметный характер. Все они не изолированы, а формируются в тесной связи друг с другом, с ведущими знаниями курса химии и обобщаются основными целями курса химии. Исследования показали, что только овладение системой умений в целом приводит к качественному результату.

Формирование, развитие и обобщение умений использовать химический язык – длительный процесс, проходящий через многие темы учебного предмета химия. Его динамика отражается в поэтапности формирования. Каждый этап усвоения химического языка качественно отличается от последующего. Логика построения курса химии и придание процессу формирования умений алгоритмической, логически ассоциативной информационно-аксиологической направленности обуславливают этапы их формирования выраженные программой обучения.

В процессе формирования умений пользоваться химическим языком содержание знаний о языке химии должно отражать три его стороны.

Все указанные выше стороны химического языка важны и раскрываются в единстве. Химический язык – лишь одно из средств познания и описания мира веществ и их превращений. В его составе знания о химической символике, терминологии и номенклатуре и умения оперировать ими.

Содержание символики включает в себя:

• химические знаки – история создания химической символики;

• названия и обозначения знаков;

• значение и смысл;

• качественное и количественное выражение их содержания.

Умения, возникающие при усвоении символики: произносить, записывать и истолковывать химические знаки, осуществлять переходы от знака к названию и наоборот.

Химические формулы:

• значения формул в химическом познании;

• виды химических формул;

• их смысл, качественное и количественное выражение;

• связь с законом постоянства состава;

• методы установления формул и правила их составления.

Умения, возникающие при усвоении химических формул:

• составлять, читать, анализировать и истолковывать формулы;

• определять по формуле валентность и степень окисления элементов;

• устанавливать выраженные в них закономерности состава и строения;

• производить расчёты по химическим формулам;

• использовать общие формулы водородных и кислородных и иных соединений, их классов и гомологических рядов для обобщения и систематизации знаний.

Химические уравнения:

• значение уравнений в познании химии;

• виды уравнений; их смысл и связь с законом сохранения массы веществ;

• отражение в них качественной стороны реакции и количественных отношений;

• способы составления различных уравнений и расчёты по ним.

Умения, возникающие при усвоении химических уравнений:

• составлять, анализировать, толковать уравнения,

• раскрывать смысл коэффициентов;

• определять по уравнению тип реакции и давать её описание;

• производить расчёты по уравнениям реакций;

• пользоваться краткими и схематическими уравнениями для обобщения знаний о химических реакциях;

• конкретизировать их более полными записями; осуществлять переходы от одного вида уравнения к другому.

Содержание терминологии включает следующие знания:

• значение и смысл общенаучных и химических терминов;

• связь их с понятиями;

• этимологический;

• семантический анализ терминов.

Умения, возникающие при усвоения терминологии:

• произносить и записывать термины;

• устанавливать их связи с понятиями;

• извлекать из определения понятий содержание термина;

• заменять термин другим, более близким по смыслу и значению;

• осуществлять их анализ и взаимопереходы между терминами и символами;

• работать с терминологическими словарями.

В содержание химической номенклатуры входят знания:

• понятие о номенклатуре и её значении в познании;

• виды номенклатурных систем в обучении;

• соотношение между номенклатурой, терминологией и символикой.

Умения, возникающие при усвоении номенклатуры:

• читать, произносить, истолковывать названия ионов, неорганических и органических веществ;

• извлекать из названий информацию о классе соединений, о конкретных веществах, об их качественном составе и характере;

• составлять названия веществ в соответствии с принципами международной номенклатуры;

• осуществлять переходы от названия вещества к его формуле и наоборот;

• соотносить международные, русские и тривиальные названия;

• составлять рациональные и систематические названия изомеров по формулам органических соединений и наоборот;

• использовать номенклатуру при описании и объяснении свойств веществ [15].

Исходя из нового образовательного стандарта по химии [16], требования к знаниям и умениям химического языка следующие.

Знания:

• химическая символика (знаки химических элементов, формулы химических веществ и уравнения химических реакций);

• важнейшие химические понятия;

• основные законы и теории химии.

Умения, возникающие при усвоении химического языка:

• называть знаки химических элементов, соединения изученных классов, типы химических реакций;

• объяснять физический смысл атомного (порядкового) номера химического элемента, номеров группы и периода, к которым он принадлежит в периодической системе, сущность реакций ионного обмена;

• определять состав веществ по их формулам, принадлежность веществ к определенному классу соединений; валентность и степень окисления элементов в соединениях;

• составлять формулы оксидов, водородных соединений неметаллов, гидроксидов, солей; схемы строения атомов первых 20 элементов и уравнения химических реакций;

• осуществлять вычисления по уравнениям химических реакций;

• называть вещества по «тривиальной» международной номенклатуре;

• определять валентность и степень окисления элементов, заряд иона, изомеры и гомологи различных классов органических соединений, окислитель и восстановитель в окислительно-восстановительных реакциях.

В настоящий момент вопросу о формировании умений пользоваться химическим языком в методической литературе уделено недостаточно внимания. Поэтому данная тема является актуальной для ее более подробного рассмотрения в дальнейшем.

Как уже указывалось выше, наиболее специфической частью семантики текста и языка химии является его символика (основоположник – Я. Берцелиус), которая включает химические знаки, химические формулы, химическую номенклатуру и химические уравнения.

В связи с этим семантические признаки химического текста подразделяются на относящиеся к области ассоциаций (субъективные) и принадлежащие семантическим компонентам лексики, взятой в абстрактно-логическом (объективном) плане. Символику и терминологию химического текста дополняет химическая номенклатура – совокупность названий индивидуальных химических веществ, их групп и классов и правила составления этих названий. В номенклатурных названиях присутствует значительное число грамматических формально классифицирующих элементов (префиксов и суффиксов), которые несут в себе закодированную информационно-аксиологическую составляющую.

Например, номенклатура хлорсодержащих солей калия прекрасно иллюстрируют высказанное положение:

• KCl – Хлорид калия;

• KClO – Хлорноватистокислый калий;

• KClO2 – Хлористокислый калий;

• KClO3 – Хлорноватокислый калий;

• KClO4 – Хлорнокислый калий.

Иначе – лингвистически номенклатурно-терминологическое название любого вещества должно однозначно указывать на его состав. Последнее осложняется наличием множества синонимов названия различного, зачастую сленгового, происхождения для обозначения одного и того же вещества, однозначно, тем не менее, указывающих на его состав.

Например, химическая формула КОН, однозначно указывающая на состав молекулы вещества (один атом калия, один атом кислорода, один атом водорода), вербально имеет целую совокупность номенклатурно-терминологических индивидуальных химических названий:

• «калий о аш»;

• «гидрооксид калия»;

• «калийная щелочь»;

• «едкий калий», подчеркивающих отдельные химические или технологические аксиологические свойства [13]. В частности:

Первое название – «калий о аш» – вербально однозначно характеризует химический состав молекулы вещества.

Второе название – «гидроксид калия» – вербально подчеркивает принадлежность вещества к классу гидроксидов.

Третье название – «калийная щелочь» – артикулирует такое свойства вещества класса гидроксидов, как его растворимость.

Четвертое сленговое название – «едкий калий» – артикулирует технологическое свойство растворимого вещества класса гидроксидов разрушать (разъедать) контактирующие с веществом материалы.

Кроме выше обозначенных структурных особенностей, специфика освоения химического языка заключается так же в следующем.

При аксиологическом понимании химического текста должны учитываться три аспекта химического знака:

1. семантический аспект: раскрытие информационного смысла химического знака через его интерпретацию – эмпирическую и теоретическую;

2. синтаксический аспект: показывает отношения химических знаков между собой, дает правила и способы написания и артикуляции химических знаков, формул, уравнений, терминов;

3. прагматический аспект: предлагает когнитивные способы предъявления аксиологии знаний на языке химии, обеспечивает коммуникацию на нем с учетом всех видов общения (чтения, письма, вербально и др.).

Каждой теории (разделу) «Химии» соответствует свой особый химический язык:

• средства описания строения атомов, строения вещества, химической термодинамики, теории электролитов существенно отличаются друг от друга;

• имеет место генетическая связь и подчиненность химического языка естественнонаучному, эмпирическому сленгу;

• базисом для когнитивных способов освоения химического языка является качественный и количественный эксперимент – лабораторные работы, расчетные задачи.

Они (когнитивные способы) обеспечивают упомянутую выше генетическую связь химических знаков (символов) с реальными веществами, понимание (прочтение) используемых химических формул и химических уравнений, количественных отношений в них.

• Эксперимент дает внешнее представление о наблюдаемых явлениях.

• Химический язык обеспечивает переход от вербального описания эмпирических явлений к выражению их химического аксиологического смысла химическими знаками (символами).

Переход от эмпирического когнитивного уровня познания к теоретическому уровню познания представляет сложный психологический барьер для обучающихся, преодоление которого можно обозначить как возникающую в процессе обучения жестко закрепленную ассоциативную информационно-аксиологическую систему, существующую в мозге индивида.

Из высказанных выше положений вытекают важные методологические выводы:

а) о необходимости взаимосвязанного изучения всех компонентов языка химической науки;

б) о необходимости когнитивным способом увязывать химические знаки с объектами и явлениями окружающего мира;

в) об использовании принципов «Семантики текстов» в информационно–аксиологическом анализе химических текстов.

В связи с вышеперечисленными семантическими особенностями языка химии и трудностями в его освоении учащимися, становятся актуальными методические приемы и технологии, обеспечивающие помощь обучаемым при изучении предмета «Химии» в инклюзии. Такая помощь может предоставляться в рамках факультативного курса «Когнитивные технологии сопровождения дисциплины «Химия»» с учетом принципов преподавания адаптированных к химическим наукам разделов «Семантика текстов».

Таким образом, применение химического языка в обучении неразрывно связано с информационно-аксиологическим пониманием химических текстов, т.е. с семантикой текстов [14].

Химическая символика с информационно-аксиологических позиций помогает выделить в тексте главное и делает его более наглядным, а терминология емко выражает семантику химического понятия.

Номенклатура позволяет идентифицировать качественный и количественный состав веществ (но не строение) с информационно–аксиологическом позиций.

Вместе они способствуют пониманию смысла химического текста, обеспечивают смысловые связи между его частями. Но в любом случае отношение знака химического текста к содержанию химического понятия (сигнификату) следует понимать как жестко закрепленную ассоциативную, информационно-аксиологическую систему, существующую в мозге субъекта. Это требует знания семантики химических знаков и умений осуществлять их анализ. В целом же самостоятельная работа студентов с химическим текстом, поиск и анализ химической информации в открытых источниках (в том числе – интернет–источниках [15]) невозможны без применения принципов информативно-аксиологических позиций к разделам химии [16], создания и введения курса «Семантика химических текстов».

В следующих статьях будут приведены примеры использования химического текста для создания жестко закрепленной ассоциативной, информационно-аксиологической системы, существующей в мозге субъекта при оформлении отчетов о самостоятельных когнитивных и практических занятий по курсу «Химия».

Список литературы:

1. Волков А.А. Информационные технологии в категориях аксиологической педагогики // Материалы XVIII Всероссийской научно-методической конференции [Электронный ресурс]. URL: http://tm.ifmo.ru/tm2011/db/doc/get_thes.php?id=469 (дата обращения: 20.04.2015).
2. Волков А.А и др., Современный тренд философии унитарного образования в России с позиций аксиологии // Международная научно-практическая конференция «Электронная Казань 2011», 27-29 апреля 2011 года, г. Казань.
3. Министерство образование и науки. [Офиц. сайт]. URL: http://минобрнауки.рф/ (дата обращения: 20.04.2015).
4. Федеральный закон Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» // Российская газета [Электронный ресурс]. URL:  http://www.rg.ru/2012/12/30/obrazovanie-dok.html (дата обращения: 20.04.2015).
5. Европейское пространство высшего образования // Википедия [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Европейское_пространство_высшего_образования (дата обращения: 20.04.2015).
6. Волков А.А и др., Интегративно-аксиологическое разрешение проблем включения России в Болонский процесс на примере преподавания химии в МГТУ имени Н.Э. Баумана // Международная конференция «Химия в школе», 20 апреля 2011 года, г. Каунас, Литва. С. 77.
7. Волков А.А и др., Разработка модели организации учебного процесса в системе открытого инженерного образования // Отчет по научно-технической программе «Создание системы открытого образования» № гос.рег. 01.20.02.15458, МГТУ им. Н.Э. Баумана. М., 2002.
8. Примерная программа среднего (полного) общего образования по химии  (базовый уровень) [Электронный ресурс]. URL: http://www.proshkolu.ru/org/700/file/135784 (дата обращения: 20.04.2015).
9. Волков А.А и др., Педагогические инновации с использованием интегративно-аксиологического подхода к созданию информационно-коммуникационных технологий систем открытого образования в МГТУ им. Н.Э. Баумана // Международный форум «Новые информационные технологии и менеджмент качества», 28 марта – 04 апреля 2009 года, г. Шарм-Эль-Шейх, Египет. С. 214.
10. http://www.ege.edu.ru/ru/main/scaling/him/
11. http://vslovare.ru/slovo/sotziologicheskiij–slovar/semantika/257620
12. http://vslovare.ru/slovo/psihologicheskiij–slovar/semantika/36225
13. http://milomag.ru/store/zero/gidrooksid–kalija
14. Волков А.А. и др., Управление процессом создания электронных учебных материалов. в МГТУ им. Н.Э. Баумана // II международная научно-практическая конференция «Университеты и общество. Сотрудничество университетов в ХХI веке», г. Москва, МГУ, 27-28 ноября 2003.
15. Волков А.А., Гастев С.А. Интегративно-аксиологическое решение проблем изучения химии через структуру информационно-образовательных ресурсов сайта кафедры химии // Международная научно-практическая конференция «Электронная Казань 2009», 27-29 апреля 2009 года, г. Казань. С. 260.
16. Волков А.А., С.А.Гастев, Иформационно-аксиологический подход к преподаванию химии в техническом университете. Kaunotechnologijosuniversitatas, Chemijamokykloje 2014-2015, Konferencijospranesimumedziaga, Kaunas, 2015, p. 41-44, ISSN 2019-2104.
17. Волков А.А. К вопросу о совмещении обучения, трудовой занятости и тенденции расширения понятия термина «сообучение» // Слово учителю. [Сетевое изд.].
http://slovo.mosmetod.ru/avtorskie-materialy/item/428-volkov-a-a-k-voprosu-o-sovmeshchenii-obucheniya-i-trudovoj-zanyatosti-i-tendentsii-rasshireniya-ponyatiya-termina-soobuchenie (дата обращения: 13.03.2015).
18. Волков А.А. Многозначность понятия информатики в информационно-аксиологическом подходе // Слово учителю. [Сетевое изд.]. 7 апр. 2015. URL: http://slovo.mosmetod.ru/avtorskie-materialy/item/457-volkov-a-a-mnogoznachnost-ponyatiya-informatiki-v-informatsionno-aksiologicheskom-podkhode (дата обращения: 20.04.2015).
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

0