Методические рекомендации по проведению бинарного урока по английскому и немецкому языкам

446

Аннотация: в статье описан опыт проведения бинарного урока по иностранным языкам – английскому и немецкому. На занятии дети учатся вести диалог на этих языках, находить в них сходство и различия, а также работать в группах. Приводятся примеры упражнений на сопоставление английской и немецкой лексики. Материал может быть использован при изучении немецкого как второго иностранного языка на уроках в школе и на факультативных занятиях.

Ключевые слова: бинарный урок, иностранные языки, английский язык, немецкий язык, лексика.

Изучение второго иностранного языка на уровне основного общего образования (5–9 классы) является обязательным, согласно ФГОС. В связи с этим перед учителями иностранного языка ставится задача обучать детей двум разным языкам, к изучению одного из которых учащиеся приступают в первом классе, а другого – в пятом.

Английский язык легко интегрируется с большинством предметов. В нашей работе мы неоднократно интегрировали его с географией, литературой, русским языком, историей. Теперь мы попытались интегрировать английский с немецким и провели первый бинарный урок на тему «Общее в английском и немецком языках: миф или реальность?».

Урок был проведен в 6 классе, в котором английский язык изучается уже 5 лет, а немецкий – только 3 месяца. На уроке ребята работали в командах, что позволило вовлечь в процесс даже учащихся с низкой мотивацией, и вырабатывать навыки сотрудничества со сверстниками и уважительного отношения к одноклассникам. На уроке ребятам приходилось говорить на немецком и английском языке. Выполняя упражнения на сравнение лексики, учащиеся развивали умения строить языковую догадку, понимать лексическое значение новых слов, сопоставлять их с другим языком и использовать в речи.

Данный урок требует от педагогов большой подготовительной работы: необходимо проанализировать лексику, на которой будут строиться задания для учащихся, продумать тему, которая была бы интересна ученикам определенной возрастной категории. Мы заранее подготовили для занятия презентацию (скачать файл в формате Power Point Presentation), карточки и рабочие листы.

Сценарий бинарного урока на тему «Общее в английском и немецком языках: миф или реальность?»

Ход урока:

Входя в класс, учащиеся тянут одну из трех карточек (заранее подготовленных): an apple, der Apfel, яблоко. Для дальнейшей работы учащиеся объединяются в три команды: «The guests from England», «Die Gäste aus Deutschland», «Гости из России» – в соответствии с тем, на каком языке они вытягивали карточки.

Этап 1. Введение в тему урока. Совместная формулировка темы урока

Учителя предлагают учащимся угадать тему урока по первому слайду презентации. Учащиеся выдвигают свои гипотезы на английском языке.

Учитель английского языка:
– Look at the screen. What do you see? Flags of what countries do you see on the screen? What language is the international one nowadays? Why is it so? Should people know any other languages? What other foreign language have you started to learn lately? Can English help you to learn German? In what way? Is it possible to find some similarities in English and German? Will you try to do it?

Какие иностранные языки вы изучаете в школе? Какие языки будут сегодня рабочими? Есть ли что-то общее у этих языков?

Учащиеся отвечают на вопросы учителей, выдвигают свои идеи, основываясь на собственном опыте. На этом этапе урока дети могут говорить на родном языке.

Этап 2. Речевая разминка

Ученики в роли «гостей» составляют друг с другом диалоги на трех языках: здороваются, называют свои имена и страну, из которой они «приехали». «Гости из России» отвечают на том языке, на котором к ним обращаются «гости» из Англии и Германии.

Этап 3. Сопоставление английской и немецкой лексики

У учащихся карточки со словами на немецком и английском языках. Данные слова знакомы учащимся в английском языке, но не знакомы в немецком. Предлагается сопоставить карточки по значению, работая в командах. Слова на карточках совпадают со словами на Слайде 3 из презентации.

Учитель немецкого языка:
– Ребята, перед вами карточки с английскими и немецкими словами. Постарайтесь найти пару. Вы знаете значение этих слов в английском языке. Найдите их в немецком.

Учащиеся читают правильные ответы и работают со словами на интерактивной доске или в презентации (Слайд 4).

Этап 4. Редактирование текста

Учитель английского языка предлагает посмотреть на доску, где в электронном виде открыта презентация, и исправить в электронном письме, которое написано на английском языке, слова, которые «случайно» оказались написаны на немецком языке (Слайд 5).

Задание проверяется фронтально или по презентации (Слайд 6).

Этап 5. Редактирование немецкого текста с опорой на аналогичный текст на английском языке

Учащимся предлагается текст на немецком языке, который разрезан на части, а части перепутаны между собой (Приложение 1). Задача – восстановить текст, опираясь на аналогичный текст на английском языке. Ребята проверяют задание, прослушивая аудиозапись в презентации (Слайд 7).

Учитель немецкого:
– Ребята, я нашла интересный рассказ на немецком языке. Ой, какой ужас! Только посмотрите – текст разрезан на части. Что же теперь делать? Ребята, поможете мне? Вы же английский знаете, давайте восстановим текст на немецком? Готовы? Послушайте, что получилось.

Этап 6. Завершающий этап. Подведение итогов урока

На слайде (Слайд 8) высказывание известного немецкого философа и переводчика Беньямина Вальтера. Учащимся предлагается согласится или не согласится с его цитатой («Языки не чужды друг другу») и объяснить свое мнение.

Учитель английского языка:
– We would like to finish our lesson with the words of Walter Benjamin, who was a famous German philosopher and translator. He said: “Languages are not strangers to one another”. Do you agree with his statement? Why? Prove your ideas.

Учащиеся отвечают на английском или русском языке.

Заключение

Мы считаем, что применение бинарных уроков на двух иностранных языках делает их изучение более эффективным. На таких занятиях создаются условия для диалога языков и культур, а также условия для проявления индивидуальности и познавательной активности каждого ученика в классе. Ребята учатся понимать услышанную информацию, строить языковую догадку, сопоставлять звуковую форму слова и лексическое значение слова в разных языках, видеть общее и разное. У учащихся формируются навыки произношения на основе изученных и новых слов. И что важно – ребята учатся уважительному отношению к культурам и традициям других стран.

Бинарные уроки могут быть построены не только на базе немецкого и английского, но и других иностранных языков. Выбирая языки для бинарного занятия, необходимо учитывать их родство и принадлежность к одной ветви языковой семьи.

Список литературы:

1. Дорожкина Н. Как готовить интегрированные уроки: история + литература. / Дорожкина Н., Нехорошева Т., Семыкина Е., Ковальчук О. – М.: Чистые пруды, 2006.
2. Прошкина И. Мудрые цитаты про язык на английском: Every language is a world. [Электронный ресурс]. URL: https://lingvister.ru/blog/mudrye-tsitaty-pro-yazyk-na-angliyskom-every-language-is-a-world/ (дата обращения: 29.03.2019).
3. Федеральные государственные образовательные стандарты [Электронный ресурс]. URL: http://www.fgos.ru/. (дата обращения: 29.03.2019).

Голубь Инна Петровна,
учитель английского языка
ГБОУ г. Москвы «Школа № 1450 «Олимп»
77innagolub@mail.ru

Степутенкова Светлана Олеговна,
учитель немецкого языка
ГБОУ г. Москвы «Школа № 1450 «Олимп»
lefter@mail.ru

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.